Come, O Holy Spirit, come! From Your bright and blissful Home Rays of healing light impart. Come, Father of the poor, Source of gifts that will endure Light of ev'ry human heart.
You of all consolers best, Of the soul most kindly Guest, Quick'ning courage do bestow.
In hard labor You are rest, In the heat You refresh best, And solace give in our woe.
O most blessed Light divine, Let Your radiance in us shine, And our inmost being fill.
Nothing good by man is thought, Nothing right by him is wrought, When he spurns Your gracious Will.
Cleanse our souls from sinful stain, Lave our dryness with Your rain, Heal our wounds and mend our way.
Bend the stubborn heart and will, Melt the frozen, warm the chill, Guide the steps that go astray.
On the faithful who in You, Trust with childlike piety, Deign Your sevenfold gift to send.
Give them virtue's rich increase, Saving grace to die in peace, Give them joys that never end. Amen. Alleluia.
Ven, Dios Espíritu Santo, y envíanos desde el cielo tu luz, para iluminarnos. Ven ya, padre de los pobres, luz que penetra en las almas, dador de todos los dones. Fuente de todo consuelo, amable huésped de alma, paz en las horas de duelo. Eres pausa en al trabajo; brisa, en un clima de fuego; consuelo, en medio del llanto. Ven, luz santificadora, y entra hasta el fondo del alma de todos los que te adoran. |
Sin tu inspiración divina los hombres nada podemos y el pecado nos domina. Lava nuestras inmundicias, fecunda nuestras desiertos y cura nuestras heridas. Doblega nuestra soberbia, calienta nuestras frialdad, endereza nuestras sendas. Concede a aquellos que ponen en ti su fe y su confianza tus siete sagrados dones. Danos virtudes y méritos, danos una buena muerte y contigo el gozo eterno. |